Rules regarding required documents and formats
 
You are here: Home – Immigrating to Québec > Rules regarding required documents and formats
 
 
Official site of the Government of Québec
Printable version
 
Immigrate and settle in QuébecWorking in QuébecLiving in QuébecWhere to settle?Learning French in Québec or abroad

Rules regarding required documents and formats

Before submitting an application for a Certificat de sélection du Québec, be sure to consult the immigration rules and procedures and read the information regarding the application intake periods.

Modifications were made to the List of areas of training on March 8, 2017.

Required documents and formats

Documents are required when you apply for a Certificat de sélection du Québec or an Évaluation comparative des études effectuées hors du Québec (Request for a comparative evaluation for studies done outside Quebec). If you submit an application, you must provide each of these documents in a specific format, that is: an original, a certified true copy or a photocopy.

The required documents and formats are specified in certain forms that you have to fill out as part of your application. It is essential that you provide the documents requested in the required format, otherwise we will have to reject your application for a selection certificate or return your request for a comparative evaluation without processing it.

Important: All copies of documents to be submitted with your application must have a minimum level of resolution that ensures that all of information on the document is legible. We recommend that you submit colour photocopies.

How to obtain a certified true copy of a document

You must obtain certified true copies of the original of every page of the copy of the document requested, from the recognized authority of the country or territory that issued the original documents. To find out the authorities recognized to certify copies of official documents, consult the list of recognized authorities.

You must obtain a certified true copy from a recognized authority for all electronic documents and for all original documents that have an electronic signature, or do not have a seal or an original signature.

Note that professional organizations in Québec (commissioner for oaths, lawyers, notaries, translators, counsellors at local employment centres) are not considered recognized authorities to certify copies of the documents requested.

Forms indicating the required documents and formats

The required documents and formats are specified in the forms listed below. You must complete the form that corresponds to your category and provide the documents requested in the required format for each person mentioned in your application (you, your spouse and the children accompanying you).

Skilled workers

Investors

Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program)

Comparative evaluation

Translation of documents

If you submit documents or parts of documents in a language other than French or English, you must provide:

  • the document in the original language, in the format indicated.
  • the original of the complete translation done by a recognized translator
    • The translation must include the translator’s name and seal.
    • All elements in the document in the original language must be translated. This includes seals and signatures.
    • Note: If the document is written in French or English but includes a seal in another language, you must absolutely have the seal translated. Each translation must be stapled to its corresponding document in the original language.

If you plan to translate your documents outside Québec or Canada:

In order for translations to be accepted, they must be done by:

  • a translator who is a member of a professional order or who is authorized to act  professionally as such;
  • a translator  from the translation department of the embassy or consulate of the country or territory that issued the original document (if applicable);
  • a translator from the translation department of the institution that issued the original document (if applicable);
  • the ministry of foreign affairs or the ministry of justice of the country or territory that issued the original document.

 

  NOTE  

Translations that do not bear the translator’s seal are accepted if they are accompanied by a notarial act. This rule is valid for the following countries only: Azerbaijan, Armenia, Belarus, Russian Federation, Georgia, Israel, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldavia, Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine.

The notarial act accompanying the translation must respect the following rules:

  • Be written in French or English;
  • It must include all of the following elements: the notary’s name, professional seal, signature and contact information;
  • It must indicate the name of the translator who translated the documents.
 
     

 

If you plan to translate your documents in Québec or Canada:

Only translations done by a translator who is a member of one of the following organizations will be accepted:

  • the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ);
  • the Association of Translators andInterpreters of Ontario (ATIO);
  • the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC);
  • the Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick (CTINB);
  • the translation department of the embassy or consulate of the country or territory that issued the original document (if applicable).
  Haut de page
 
Policy on privacy | Médias sociaux | Déclaration de services à la clientèle | Accès à l'information | Accessibility
Last modification : 2017-04-07
Portail du gouvernement du Québec